VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

terminologia nautica en catalan

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • #31
    Re: terminologia nautica en catalan

    Originalmente publicado por ROyOR Ver Mensaje
    Ya he encontrado un buen traductor,

    "Según el trabajo hecho por un señor llamado Washington García la traducción de "pájaro" sería Escota de cangrejas teniendo en cuenta esta definición: vela auriga Nombre genérico de toda vela de cuchillo envergada directamente al palo, como ocurre con las cangrejas y escandalosas, típicas de las goletas y del palo de media de los veleros cuadros, y las marconi empleadas modernamente, en sustitución de aquellas, por su mayor eficacia y facilidad de maniobra. Supongo que teniendo en cuenta el nombre del señor y el google ya se puede encontrar de donde sale esto, que ya se duda de su utilidad. Si alguien tiene dudas le digo que se este trabajo por privado"

    Menos mal que me lo paso Pim en un privado. ¿Está bien la traducción?

    Pues... lo de "áuriga" imagino que será "áurico" (por hablar luego de cangrejas...)


    Lo de los "veleros cuadros", supongo que se refiere a "velas cuadras".

    Lo de "palo de media" tampoco me suena. Pero como va junto a los "veleros cuadros" esos... igual se refiere al palo intermedio en una embarcación de tres palos como los chambequines (toma!, jajajaja).

    Vamos, que esa definición del seños Washington García, casi que nos complica más las cosas que facilitar la comprensión


    Y, ¿cómo se llama el cunningham en catalán? ¿y el spinnaker ("simetric"?"globus"?;-)?, y un MOB? y el rating? y las laylines?.... y no me refiero a una descripción corta de su función sino a un único palabro.



    Comentario


    • #32
      Re: terminologia nautica en catalan

      Originalmente publicado por Tumbao Ver Mensaje
      ... jajaja y si la añades un argentino, entonces si que te pasas la boya, la tocas y te la llevas abarloada...

      filáaaa el popel, y cazaaaaá el vaaang la recontra conchaaaa, no me rampaaas la peloootas jajaja ( esto no es ficcion, es real )
      Tumbaaooooooo!!!!


      Por alusiones:
      La frase: "Los mexicanos descienden de los mayas y aztecas, los peruanos de los incas...y los argentinos descendimos de los barcos"...es bastante cierta...

      Es por ello que a nuestro español "de allá" le hemos contrabandeado unas cuantas palabras adoptadas del portuñol, catalán, italiano, inglés y franchute (pero sin cedilla)...Es que como bien me ha dicho muchas veces el Tumbao..."hablamos con la otra mitad del diccionario"

      A manera de ejemplo:

      Trasluchar => trabuchar (parecido al trabujar catalán o el trébujer francés)
      Backestay => popel o back
      Trapa/Contra=> Vang (ingles)
      Pajarin => Flat (viene de flattener en inglés, pero también "flat" es la abreviatura de "flatulence"...con lo cual en catalán al pajarín lo podrían rebautizar "pet" que es cortito)
      Amollar => Filar
      Role a malas => Negada
      Role a buenas => Prestada

      Poner el barco en el groove luego de pinchar (no sé como decirlo) => apoyarlo o "darle de comer"

      Hay varias más pero estas son las que más me cuesta reemplazar en mi vocabulario a bordo.

      Un saludo.
      sigpicCuidemos el Planeta: el único hogar que conocemos hasta ahora en el Universo

      Comentario


      • #33
        Re: terminologia nautica en catalan

        Originalmente publicado por Tabernero Ver Mensaje
        Recuerdo que no se debe de contestar a mensajes que incumplen las normas, se deben de reportar... De lo contrario es imposible.

        Pues es verdad,
        sigpic

        Comentario


        • #34
          Re: terminologia nautica en catalan

          Pues mi modesta aportación es que a la BOTAVARA, depues de una trasluchada que me dió en la mismisima cabeza le cambié la "BO " por una "PU".


          Comentario


          • #35
            Re: terminologia nautica en catalan

            Tengo un librito de 10 ó 12 paginas que me dieron en una escuela de Palamós en unas practicas de vela y me acuerdo que venía en castellano y catalan.
            Lo busco y miro a ver si estan las palabras que buscais.

            Saludos

            Comentario


            • #36
              Re: terminologia nautica en catalan

              Malajuntaaa... sorry me has pillado jajaja...
              www.tumbao.es
              en Twitter: @Tumbao_Sailing
              en Facebook: Tumbao Equipo de Regatas

              Comentario


              • #37
                Re: terminologia nautica en catalan

                Originalmente publicado por Itaca2 Ver Mensaje
                Pues mi modesta aportación es que a la BOTAVARA, depues de una trasluchada que me dió en la mismisima cabeza le cambié la "BO " por una "PU".

                --Slow Fox--

                Comentario


                • #38
                  Re: terminologia nautica en catalan

                  Originalmente publicado por rom Ver Mensaje
                  Pues... lo de "áuriga" imagino que será "áurico" (por hablar luego de cangrejas...)


                  Lo de los "veleros cuadros", supongo que se refiere a "velas cuadras".

                  Lo de "palo de media" tampoco me suena. Pero como va junto a los "veleros cuadros" esos... igual se refiere al palo intermedio en una embarcación de tres palos como los chambequines (toma!, jajajaja).

                  Vamos, que esa definición del seños Washington García, casi que nos complica más las cosas que facilitar la comprensión


                  Y, ¿cómo se llama el cunningham en catalán? ¿y el spinnaker ("simetric"?"globus"?;-)?, y un MOB? y el rating? y las laylines?.... y no me refiero a una descripción corta de su función sino a un único palabro.



                  Trossa,balo,avantadge,etc si vas per ordre i sense...perdon si vas por orden y si MOB..etc o sea sin apocopos ni acrosticos intentare traducirtelo.Mira esto en un llaut
                  llaut:boia,espigo,galtera,coll,arbre,dogall,vertel l.casanell.traverser,drissa,aparell e,etc
                  Siempre en el filo de la navaja

                  Comentario


                  • #39
                    Re: terminologia nautica en catalan

                    Originalmente publicado por rom Ver Mensaje
                    Pues... lo de "áuriga" imagino que será "áurico" (por hablar luego de cangrejas...)


                    Lo de los "veleros cuadros", supongo que se refiere a "velas cuadras".

                    Lo de "palo de media" tampoco me suena. Pero como va junto a los "veleros cuadros" esos... igual se refiere al palo intermedio en una embarcación de tres palos como los chambequines (toma!, jajajaja).

                    Vamos, que esa definición del seños Washington García, casi que nos complica más las cosas que facilitar la comprensión


                    Y, ¿cómo se llama el cunningham en catalán? ¿y el spinnaker ("simetric"?"globus"?;-)?, y un MOB? y el rating? y las laylines?.... y no me refiero a una descripción corta de su función sino a un único palabro.



                    Pues mira:trossa,balo.avantatge....solo en un llaut veras:espigo,galtera.entena.drissa,car,enginya,cap ero,clavilla...etc
                    Siempre en el filo de la navaja

                    Comentario


                    • #40
                      Re: terminologia nautica en catalan

                      Saludos y Ron de la Martinica para todos............
                      Me presento.
                      Salvador " Dalmi77" para servir a todo aquel que me necesite, vela mejor que tractor.

                      Es mi primera intervención despues de leeros mucho tiempo (espero ser bien recibido)

                      Al respecto de la terminologia, la pag. más utilizada es. http://www.lexicmariner.info/ espero te sirva para tus/vuestras consultas........ saludos i buen viento. quote=Tumbao;829586]Alguien sabe de algun diccionario on-line de castellano a catalan?
                      por ejemplo, como se dice en catalá palabros como amantillo, pajarín, cargadera, escoben, escotilla, etc? no creo que se digan amantet, ocellet, carregadora, escobé o escoteta, verdad?

                      la verdad es que el unico que me sé es el de amantillo que "es diu amantina" y me suena muy bonito

                      Es por curiosidad [/quote]

                      Comentario


                      • #41
                        Re: terminologia nautica en catalan

                        Be.La mayor parte de palabras que citais en castellano son originarias de otras lenguas con lo que primero habria que ver cual es la correcta y luego no ir a una traduccion literal a otra lengua sino buscar la que en esa lengua indica ese concepto y si hay ese u otro elemento:muchas veces me hbeis oido protestar por los anglicismos y malas traducciones.¿porque winch y no chigre etc.En catalan no existen a lo mejor esos sino otros terminos y elementos de navegacion y si quereis sigo:
                        Siempre en el filo de la navaja

                        Comentario


                        • #42
                          Re: terminologia nautica en catalan

                          Originalmente publicado por Itaca2 Ver Mensaje
                          Pues mi modesta aportación es que a la BOTAVARA, depues de una trasluchada que me dió en la mismisima cabeza le cambié la "BO " por una "PU".

                          Felicidades, esta traducción me ha gustado.
                          Roncitos para todos.

                          Comentario


                          • #43
                            Re: terminologia nautica en catalan

                            Buenas.

                            Para terminología de navegación tradicional catalana, PARAULES DE MAR es de lo mejorcito que conozco, pero no es bilingüe.

                            Por cierto, el amantillo también puede traducirse como "aparellet", especialmente en vela latina.

                            Por cierto2: No sé cómo se dice bordo bueno ("bordada bona"?) pero me encantan las expresiones "volta de fora" y "volta de terra" para referirse al bordo que te lleva mar adentro y al que te lleva hacia la costa, respectivamente. Como derivada de estas dos expresiones, tenemos la palabra "voltejar", que es navegar haciendo bordos para ganar barlovento.

                            Unas para todos.

                            Comentario


                            • #44
                              Re: terminologia nautica en catalan

                              si, sigue cuanto quieras... interesa !
                              www.tumbao.es
                              en Twitter: @Tumbao_Sailing
                              en Facebook: Tumbao Equipo de Regatas

                              Comentario


                              • #45
                                Re: terminologia nautica en catalan

                                Perdon .Tenia llamada urgente por la emisora.Sigo:
                                Buc,bordó,orla,tasco,possa,capero,gongo.guardi,fer ratges.maneta.flonc.cap de mort,apostal,clavilla,dogall,galtera,corriola,trav esser,casanell.filaret del batedor,nervit.botafions,manilla...solo de un pequeño llaut de una sola vela y un solo mastil y...seguiria.
                                Siempre en el filo de la navaja

                                Comentario

                                Trabajando...
                                X