VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

Traducir velas a ingles

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • Traducir velas a ingles

    Hola.

    Tras intentar traducir las velas a inglés, mediante google, no me ha quedado del todo claro, y es por ejemplo:

    Vela mayor.
    trinquete.
    foque.
    Génova.

    Traducido y en orden:

    mainsail.
    foresail.
    jib.
    genoa.

    Sin embargo, según leo en inglés, (aquí por ejemplo) y en español, El foresail no es un trinquete, es mas bien un génova o un foque.

    A ver si algún ducho in these lenguages can put the correct translation.

    Thanks.
    Se Humilde en riquezas, Sabio en conocimientos y Hábil en oficios. Por tanto; ni envidias ni celos.

  • #2
    Re: Traducir velas a ingles

    The cutter is similar to a sloop with a single mast, headsail (jib, yankee, genoa, etc), and mainsail, but generally carries the mast further aft to allow for the use of two head sails attached to two fore stays, the head stay and the inner stay, which carry the jib and stay sail respectively. This is rarely considered a racing configuration; however, it gives versatility to cruising boats, especially in high wind conditions, when a small jib can be flown from the inner stay.

    Saludos,
    Carlos
    ************************

    Boating is not a matter of life and death. It's more than that.
    (Manny Adan "in memoriam")

    Socio fundador de ANAVRE nº 155 http://www.anavre.com/

    http://inmenurecetas.webcindario.com

    Comentario


    • #3
      Re: Traducir velas a ingles

      En mi opinión un trinquete es un staygib y un tormentín un stormgib, pero como se trata de tamaños de vela las opiniones pueden variar en ambos idiomas.

      Comentario


      • #4
        Respuesta: Re: Traducir velas a ingles


        Mayor: MAINSAIL
        Génova: GENOA ó headsail
        Foque: JIB ó headsail
        Tormentín: GALEJIB ó stormjib
        Mayor de capa: TRYSAIL

        Start your new business venture with a great domain name. A trusted source for domains since 2005.

        Learn the Parts of a Schooner and Terms Used by Sailors as you prepare for your interactive adventure aboard the 74-foot Schooner Woodwind Annapolis


        pero como todo vivo el lenguaje evoluciona y depende del origen del que habla...
        www.velero-nerea.com

        construcción de un velero de 40´de aluminio


        www.anavre.org

        Comentario


        • #5
          Re: Traducir velas a ingles

          La mayor es la Mainsail, y la mayor de capa es la Trisail

          En inglés, las velas de proa son las Head sails o fore sails, y dentro de éstas:

          Foque: Jib (con J). El más pequeño de los foques (antes del tormentín) se conoce como Solent.
          Génova: genoa
          Tormentín: storm-jib

          Otras velas de proa (headsails), sin traducción al español son el reacher y el jib-top, que son génovas con puño alto para usar en traveses o largos con viento duro (cuando no entra el spí)

          La trinqueta es la staysail (vela de estay). En algunos barcos de regata(por ejemplo los TP 52 cuando hacían recorridos costeros), embarcaban una trinqueta para llevar en descuartelares o traveses izada con un Génova o un jib top o reacher que se conocía como genoa staysail.

          Aquí el Merit lleva un jib-top, un staysail genoa y la mayor.



          En los cutter, las velas de proa (headsails) son el yankee (una especie de foque con el puño alto) y la trinqueta, staysail.

          No sé si te he aclarado algo o liado más.

          Un saludo

          Comentario


          • #6
            Re: Traducir velas a ingles

            Ojo que la vela es trinqueta. Trinquete es nombre de mástil, el que va a proa del mayor si existe.

            Comentario


            • #7
              Re: Traducir velas a ingles

              Originalmente publicado por Questionsailing Ver Mensaje
              Ojo que la vela es trinqueta. Trinquete es nombre de mástil, el que va a proa del mayor si existe.
              Exacto, el trinquete es el palo a proa del mayor, en inglés sería el foremast.

              La vela es la trinqueta, en inglés las staysail.

              Comentario


              • #8
                Re: Traducir velas a ingles

                Originalmente publicado por R.Santana Ver Mensaje
                ...
                A ver si algún ducho in these lenguages can put the correct translation.
                Thanks.

                Esto os pasa por llevar tantas velas.
                En mi barco la traducción, sin salir de la bañera es:

                Vela Mayor: THIS SAIL.
                Génova: THAT SAIL.

                El dedo siempre ha ayudado mucho a comunicarse a falta de lenguas...
                ~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~

                Comentario


                • #9
                  Re: Traducir velas a ingles

                  Velas "clásicas" en 1 aparejo sloop, dejando de lado velas de portantes, code 0 y demás.

                  Foque-> Jib
                  Vela mayor-> Mainsail
                  Trinqueta-> Staysail (el normbre viene del aparejo cutter).
                  Génova-> Genoa (o Genoa jib), de hecho es 1 foque con solapamiento por encima de 100.
                  Tormentín-> Stormjib
                  Mayor de capa-> Trysail

                  A parte existen estas, que no tengo clara su traducción al castellano.

                  Yankee: Foque o génova con el puño de escota muy alto, típico del aparejo cutter.
                  Solent: Foque 100 de puño muy bajo y gramaje alto para condiciones de viento medias (entre 20 y 40 nudos aproximadamente).

                  Comentario


                  • #10
                    Respuesta: Traducir velas a ingles

                    Gracias cofrades, que corra el ron.

                    Error mio "Trinqueta", que para el caso, sen entiende perfectamente lo que se preguntaba.

                    Parece ser que los de Google lo han reparado y ahora si sale la traducción correcta, alguien les ha tirado de la barba.

                    Buena mar.
                    Se Humilde en riquezas, Sabio en conocimientos y Hábil en oficios. Por tanto; ni envidias ni celos.

                    Comentario


                    • #11
                      Re: Traducir velas a ingles

                      Originalmente publicado por Juanitu Ver Mensaje
                      Esto os pasa por llevar tantas velas.
                      En mi barco la traducción, sin salir de la bañera es:

                      Vela Mayor: THIS SAIL.
                      Génova: THAT SAIL.

                      El dedo siempre ha ayudado mucho a comunicarse a falta de lenguas...
                      It's enough
                      @XeneiSailor
                      https://www.instagram.com/xeneisailor/
                      No envidies mi progreso...
                      Sin valorar mi esfuerzo

                      Comentario

                      Trabajando...
                      X