VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

zozobrar / capsizing

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • zozobrar / capsizing

    Hola

    La traducción de capsizing al español en las frases de la IMO es zozobrar. Sin embargo capsizing significa darse la vuelta o ponerse boca abajo y sin embargo zozobrar según www.rae.es no tiene por qué significar ponerse boca abajo sino solo irse a pique. Por eso, no entiendo muy bien la traducción que se ha hecho en este caso de las frases normalizadas de la IMO al español.

    Gracias

  • #2
    Re: zozobrar / capsizing

    En lenguaje náutico de vela (no estoy muy seguro que el IMO sea especialmente riguroso en términos de vela), capsize es volcar.

    La definición en inglés es to turn bottom up, overturn.

    Zozobrar sería más correcto para hundirse, aunque sea parcialmente, to sink.

    Es una opinión.


    "Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga"

    Comentario


    • #3
      Re: zozobrar / capsizing

      Capsize en lenguaje náutico es volcar (quilla al sol) ya sea vela o buque mercante, lo que pasa que las frases normalizadas de la IMO están hechas con muy poco rigor lingüistico, precisamente para que en el mar todos nos podamos entender mas o menos con cuatro palabras aunque esté mal montada la frase, ya que la inmensa mayoría de marinos no tienen el inglés como lengua materna. Vamos que es como si estuvieras escuchando a un piel roja hablar en una pelicula del oeste, ¿a que todos le entendemos?
      Editado por última vez por lua; 20/04/2018, 01:09:44.
      sigpic

      http://www.laescuelanautica.com

      Comentario


      • #4
        Re: zozobrar / capsizing

        Capsize es trabucar. Otra cosa es lo que dice el IMO.

        Comentario


        • #5
          Re: zozobrar / capsizing

          Originalmente publicado por jojucamo Ver Mensaje
          Capsize es trabucar. Otra cosa es lo que dice el IMO.
          siempre oi eso de pequeño "trabucar"

          Comentario


          • #6
            Re: zozobrar / capsizing

            Originalmente publicado por lua Ver Mensaje
            Capsize en lenguaje náutico es volcar (quilla al sol) ya sea vela o buque mercante, lo que pasa que las frases normalizadas de la IMO están hechas con muy poco rigor lingüistico, precisamente para que en el mar todos nos podamos entender mas o menos con cuatro palabras aunque esté mal montada la frase, ya que la inmensa mayoría de marinos no tienen el inglés como lengua materna. Vamos que es como si estuvieras escuchando a un piel roja hablar en una pelicula del oeste, ¿a que todos le entendemos?
            Este cofrade lo ha explicado perfectamente.

            saludos

            Comentario


            • #7
              Re: zozobrar / capsizing


              Zozobrar es el "proceso". Un barco está en peligro, y puede hundirse. De hecho también se usa como "consecuencia" del proceso. El barco zozobró y se perdió. Pero la zozobra es la "situación", el "proceso" por el que pasa el barco antes del naufragio o hundimiento, y éste, de producirse, no tiene que ser necesariamente por "quilla al sol" (trabucar, volcar, overturn, capsize).

              Las definiciones de zozobrar tienen varias acepciones, como "peligrar", "perderse", "hundirse"...
              ~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~

              Comentario


              • #8
                Re: zozobrar / capsizing

                Zozobrar viene del latín "subsuprare", que literalmente significa que lo que estaba abajo se pone arriba.
                "Lo que está en mí, está en todas partes; lo que no está en mí, no está en ninguna parte" Sutra budista.

                Comentario


                • #9
                  Re: zozobrar / capsizing

                  Entiendo que las frases normalizadas puedan ser un intento de crear un pseudo idioma náutico con un subconjunto simplificado del inglés que permita la comunicación eficaz para gente que no domina el inglés. Y entiendo que capsizing en la IMO significa "to turn upside down", es decir, dárse la vuelta. Es decir, que en este sentido no se han inventado nada los de la OMI ni han hecho ningún cambio respecto al significado de la palabra capsizing en inglés.

                  No obstante me surge una duda respecto a las traducciones al español: ¿qué entidad ha hecho las traducciones "oficiales" al español de las frases normalizadas de la IMO? ¿las ha hecho la IMO? o ¿las ha hecho algún otro ente más relacionado con el mundo hispanohablante?

                  Una cosa que entiendo es que las frases originales normalizadas en inglés qué forman el vehículo común de comunicación para todos los partícipantes de las comunicaciones marítimas independientemente de su lengua materna estén simplificadas, pero otra cosa distinta es hacer traducciones erróneas al español. No veo como eso puede ayudar a la comunicación. Es decir la lengua de comunicación es el inglés y entiendo que las traducciones al español solo están ahí para que el estudio de las frases normalizadas originales en inglés se haga más llevadero a los que hablan español como lengua materna y no dominan el inglés. Si me equivoco por favor corregidme.

                  Por eso me pregunto, ¿cuál es el objetivo de hacer traducciones "oficiales" que ya no es que no sean rigurosas, sino que como en este caso se ve claramente aunque tienen significados relacionados, son significados distintos?

                  Gracias
                  Editado por última vez por thosecars82; 24/04/2018, 19:01:28.

                  Comentario

                  Trabajando...
                  X