VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

Duda en terminos en ingles

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • Navegación Duda en terminos en ingles

    Saludos, tengo una duda con la traducción de Rumbo de superficie. Sería correcta el resto de esta lista?

    Rumbo efectivo: Course over ground
    Rumbo superficie: ¿Apparent heading?
    abatimiento: Leeway
    Rumbo verdadero: True heading
    Rumbo aguja: Compass heading
    Corrección total: Compass error
    Declinación magnética: Magnetic declination
    Desvio: Magnetic deviation
    Velocidad efectiva: Speed over ground
    Velocidad (Corredera): Speed (Chip log)
    Intensidad horaria de la corriente: Current drift
    Rumbo de la corriente: Current set



  • #2
    Re: Duda en terminos en ingles

    enasss...

    Ya veo que te estás "pegando" con el English marítimo. Yo estoy en ello también.
    Yo lo que veo es que no se "aclaran" mucho con los términos náuticos. En otras palabras: tienen muchas acepciones, lo que conduce a indefinición.

    Ejemplo del "Bowditch" (American Practical Navigator, según ellos "La Biblia"...):

    course., n. the direction in which a vessel is steered or intended to be steered, expressed as angular distance from north, usually from 000º at north, clockwise through 360º. Strictly, the term applies to direction through the water, not the direction intended to be made good over the ground. The course is often designated as true, magnetic compass, or grid north, respectively. TRACK MADE GOOD is the single resultant direction from the point of departure to point of arrival at any given time. The use of this term to indicate a single resultant direction is preferred to the use of the misnomer course made good. A course line is a line, as drawn on a chart, extending in the direction of a course. See also COURSE ANGLE, COURSE OF ADVANCE, COURSE OEVER GROUND, HEADING. TRACK.

    (el subrayado es mío).

    Así que yo, interpretando la definición anterior, utilizaría el término "Course" para "Rumbo de Superficie".

    También, yo interpreto "Track" como "Derrota"...

    En principio, creo que ellos se refieren a términos como "heading", "Course", como medidas angulares "estáticas" (barco sin movimiento) y al desarrollo (barco con movimiento) de esos "headings" o "courses", como "Tracks"...

    sin embargo:

    ...Heading should not be confused with Course, which is the intended direction of movement through the water. At a specific instant, heading may or may not coincide with the course...

    "usease", que un un momento determinado, pueden estar hablando de la misma cosa con distintos términos... un follón.

    A ver si sacamos algo en limpio. Yo he comenzado dibujando los diagrmas clásicos y casillas al lado con la terminología (incluyendo abreviaturas) en spanish, english y "Río de la Plata" (sólo tengo rellenos las Spanish )

    Saludos
    rookie
    EC2ALV

    "matar a un hombre no es protejer una idea (doctrina), si no matar a un hombre"
    Sebastian Castellio, Contra Libellum


    "The [U.S.] Constitution is a limitation on the government, not on private individuals... it does not prescribe the conduct of private individuals, only the conduct of the government... it is not a charter for government power, but a charter of the citizen's protection against the government". Author and philosopher Ayn Rand (1905-1982)

    Comentario


    • #3
      Re: Duda en terminos en ingles

      Buenas rookie, gracias por tu ayuda.

      Tienes razón, tienen muchisimas definiciones y no se dar con las standars. En castellano está bastante claro en todos los libros son casi las mismas. Por una vez les ganamos en algo

      Mis definiciones están extraidas de wikipedia en su mayoría.




      Examinando lo tuyo interpreto que

      TRACK MADE GOOD = Rumbo verdadero = True heading
      Course over ground = Track = Rumbo efectivo


      Y no tengo clara aun la diferencia entre course y heading

      En cuanto a definir course como rumbo de superficie, mmmm puede ser pero debe de existir algo más concreto ¿no?

      Gracias por la referencia "bowditch", no la conocia. He encontrado esta dirección y me la voy a estudiar a fondo: http://www.irbs.com/bowditch/

      A ver si alguien aporta algo más. Cuando tengas ese esquema lo patentamos y a forrarse oiga...

      Saludos y gracias, seguimos...

      Comentario


      • #4
        Re: Duda en terminos en ingles

        Hace mucho que estoy alejado de esta terminologia, pero a mi solo se me ocurre "surface course"


        Espero no haber dicho una tonteria


        Juan


        Comentario


        • #5
          Re: Duda en terminos en ingles

          Como dice Rookie, course es rumbo de superficie. Course over the ground o course made good, rumbo efectivo.
          Heading aqui tengo una confunsion con los idiomas, pues perdi un poco la nocion de que significaba relamente rumbo de superficie, y rumbo efectivo. Creo que efectivo es el real y de superficie el que nosotros hacemos sin embargo haeding es el rumbo que vamos hacer ayudados de la carta, previniendo abatimiento y deriva.
          Uff y todavia tenemos el rumbo real. Ya no me acuerdo cual es uno ni el otro.

          Los mejores amigos y peores enemigos del hombre son: fuego, lluvia y viento.

          Comentario


          • #6
            Re: Duda en terminos en ingles

            Originalmente publicado por Robertico Ver Mensaje
            .
            A ver si alguien aporta algo más. Cuando tengas ese esquema lo patentamos y a forrarse oiga...
            Saludos y gracias, seguimos...
            ... si fuera tan fácil...

            estos esquemas, que tengo comenzados pero en "standby", son una "deuda" que contragimos el cofrade Flavio Govednick y yo a raíz de algunas dudas sobre terminología.

            La terminología en español (tanto aquí como al otro lado del charco) creo que está bastante bien definida. En cuanto a la americana (USA) mi método es leer teoría de navegación (ej.: bowditch) y traducir el concepto, que no la palabra.

            Creo que voy a relanzarlo. Ya te iré enviando esquemas a ver si logramos hacer algo que sea útil a la comunidad...

            Saludos
            rookie
            EC2ALV

            "matar a un hombre no es protejer una idea (doctrina), si no matar a un hombre"
            Sebastian Castellio, Contra Libellum


            "The [U.S.] Constitution is a limitation on the government, not on private individuals... it does not prescribe the conduct of private individuals, only the conduct of the government... it is not a charter for government power, but a charter of the citizen's protection against the government". Author and philosopher Ayn Rand (1905-1982)

            Comentario


            • #7
              Re: Duda en terminos en ingles

              Originalmente publicado por Albatros Ver Mensaje
              Como dice Rookie, course es rumbo de superficie. Course over the ground o course made good, rumbo efectivo.
              Heading aqui tengo una confunsion con los idiomas, pues perdi un poco la nocion de que significaba relamente rumbo de superficie, y rumbo efectivo. Creo que efectivo es el real y de superficie el que nosotros hacemos sin embargo haeding es el rumbo que vamos hacer ayudados de la carta, previniendo abatimiento y deriva.
              Uff y todavia tenemos el rumbo real. Ya no me acuerdo cual es uno ni el otro.
              Gracias, Albatros, creo que nos podrás ayudar por tu "inmersión" en el idioma de "chaquespeare".

              Dificultades todas, ya que el lenguaje naval, como lenguaje real, también tiene "dialectos". Por ejemplo: nosotros decimos para el mismo caso: Rumbo Efectivo o Rumbo sobre el Fondo.

              Heading: rumbo que vamos a hacer ayudados de la carta, previniendo abatimiento y deriva.

              En "spanish", esto se llamaría Rumbo de aguja, ya que es el rumbo que le cantas al timonel después de hacer tus cálculos sobre la carta. Éste tendrá que buscar en el compás el "heading" que le has cantado.

              En fin, seguimos y una ronda, que hay reseco...
              rookie
              EC2ALV

              "matar a un hombre no es protejer una idea (doctrina), si no matar a un hombre"
              Sebastian Castellio, Contra Libellum


              "The [U.S.] Constitution is a limitation on the government, not on private individuals... it does not prescribe the conduct of private individuals, only the conduct of the government... it is not a charter for government power, but a charter of the citizen's protection against the government". Author and philosopher Ayn Rand (1905-1982)

              Comentario


              • #8
                Re: Duda en terminos en ingles

                Para que nos hagamos una idea:

                Heading es el rumbo al que apunta tu proa.

                Course es el rumbo efectivo que llevas una vez calculado el desvío, el abatimiento, etc...

                Por ejemplo tu "heading" puede ser el 260 y tu "course" el 240, debido al efecto del viento, corrientes, desvío del compás, etc... Normalmente diríamos que el heading es el "rumbo aguja" y el course el "rumbo efectivo", claro que si estamos trabajando con un piloto automático o un GPS, el heading puede o no coincidir con el rumbo aguja en función del desvío que tenga el compás y la declinación magnética de la zona.

                salud!!!
                Editado por última vez por Jadarvi; 14/09/2009, 11:32:16.

                Comentario


                • #9
                  Re: Duda en terminos en ingles

                  Para liarla un poco más..., bueno no, para aclarar otro término (según mi gps):

                  Heading: rumbo efectivo
                  Bearing: rumbo debido

                  Ah!! Course Over Ground quiere decir "rumbo sobre el fondo"
                  Iñaki

                  Comentario


                  • #10
                    Re: Duda en terminos en ingles

                    Originalmente publicado por Iñaki/Sinvergüen Ver Mensaje
                    Para liarla un poco más..., bueno no, para aclarar otro término (según mi gps):

                    Heading: rumbo efectivo
                    Bearing: rumbo debido

                    Ah!! Course Over Ground quiere decir "rumbo sobre el fondo"
                    Bearing significa demora al waypoint o a cualquier punto que tomes como referencia durante la navegación. Habrá que revisar quién hizo la traducción de tu GPS y suspenderle el inglés

                    salud!!!

                    Comentario


                    • #11
                      Re: Duda en terminos en ingles

                      Estimados cofrades, saludos y

                      Si el "heading" es el rumbo que lleva nuestra crujía (que no la proa) eso es Rv, de toda la vida de dios. A repasar conceptos, coñe, que luego pasa lo que pasa.

                      Otro saludo y más
                      Si ves rodar al patrón por la escala, NO le eches una mano. Él es patrón y sabe por qué se cae.

                      Si tengo que ser parte del rebaño, me pido ser el perro.

                      Comentario


                      • #12
                        Re: Duda en terminos en ingles

                        Originalmente publicado por mazarredo Ver Mensaje
                        Estimados cofrades, saludos y

                        Si el "heading" es el rumbo que lleva nuestra crujía (que no la proa) eso es Rv, de toda la vida de dios. A repasar conceptos, coñe, que luego pasa lo que pasa.

                        Otro saludo y más
                        Yo pienso más bien que es el rumbo aguja, a menos que no uses un compás magnético, en cuyo caso coincide con el rumbo verdadero.
                        salud!!

                        Comentario


                        • #13
                          Re: Duda en terminos en ingles

                          Originalmente publicado por Jadarvi Ver Mensaje
                          Yo pienso más bien que es el rumbo aguja, a menos que no uses un compás magnético, en cuyo caso coincide con el rumbo verdadero.
                          salud!!
                          Estimado Cofrade, saludos y

                          El Rv es el rumbo al que apunta tu proa (o sea, el rumbo que va llevando tu crujía), y es el primer rumbo que puedes trazar en la carta. Nunca, absolutamente nunca, se traza un rumbo de aguja sobre la carta. Ra es el que marca tu compás, el cual está afectado de dm y desvío. El desvío es propio del compás y la dm es propia de la zona y la fecha en la que estés navegando. Excepcionalmente, puede coincidiar con tu Rv, incluso navegando con un compás magnético, pero el concepto de Rv es claro: es el rumbo que hace tu crujía y al que apunta tu proa.

                          Otro saludo y más
                          Si ves rodar al patrón por la escala, NO le eches una mano. Él es patrón y sabe por qué se cae.

                          Si tengo que ser parte del rebaño, me pido ser el perro.

                          Comentario


                          • #14
                            Re: Duda en terminos en ingles

                            Originalmente publicado por mazarredo Ver Mensaje
                            Estimado Cofrade, saludos y

                            El Rv es el rumbo al que apunta tu proa (o sea, el rumbo que va llevando tu crujía), y es el primer rumbo que puedes trazar en la carta. Nunca, absolutamente nunca, se traza un rumbo de aguja sobre la carta. Ra es el que marca tu compás, el cual está afectado de dm y desvío. El desvío es propio del compás y la dm es propia de la zona y la fecha en la que estés navegando. Excepcionalmente, puede coincidiar con tu Rv, incluso navegando con un compás magnético, pero el concepto de Rv es claro: es el rumbo que hace tu crujía y al que apunta tu proa.

                            Otro saludo y más
                            En eso estoy de acuerdo, pero el rumbo que vas a trazar en la carta es el que coincide con tu destino y, por tanto, la trayectoria que vas a seguir, que viene a ser el Course.

                            Si te fijas, por ejemplo, un GPS te ofrecerá los siguientes datos:

                            Heading: rumbo de tu crujía o al que apunta tu proa.

                            COG: rumbo efectivo o course over ground, que será el Rv, resultante de usar el rumbo aguja deduciéndole la corrección total (desvío, deriva, abatimiento y toda la mandanga).

                            Claro que igual me estoy liando...

                            salud!!!

                            Comentario


                            • #15
                              Re: Duda en terminos en ingles

                              Originalmente publicado por Jadarvi Ver Mensaje
                              En eso estoy de acuerdo, pero el rumbo que vas a trazar en la carta es el que coincide con tu destino y, por tanto, la trayectoria que vas a seguir, que viene a ser el Course.

                              Si te fijas, por ejemplo, un GPS te ofrecerá los siguientes datos:

                              Heading: rumbo de tu crujía o al que apunta tu proa.

                              COG: rumbo efectivo o course over ground, que será el Rv, resultante de usar el rumbo aguja deduciéndole la corrección total (desvío, deriva, abatimiento y toda la mandanga).

                              Claro que igual me estoy liando...

                              salud!!!
                              Estimado cofrade, saludos y

                              El GPS te da el COG= Course Over Ground (Rumbo Sobre el Fondo, o Rumbo Efectivo), ya que no tiene en cuenta -porque no puede- el Abatimiento y la Deriva. Si el otro rumbo -al que estamos refiriéndonos como Heading- se corresponde con el rumbo de tu crujía, nos estamos refiriendo taxativamente al Rv.

                              Este es un error común: poner en la aguja o en el piloto automático el COG que nos marca el GPS, con lo que cada poco está pitando avisando que estamos fuera de derrota. Los datos del GPS hay que traducirlos, para poder operar con ellos. Para corregir la deriva, debemos trazar el triángulo de corrientes, y si además, tenemos viento, hemos de corregir el abatimiento. Si además vamos navegando "a mano" y con un compás magnético, hemos de aplicar la Ct.

                              Otro saludo y más
                              Si ves rodar al patrón por la escala, NO le eches una mano. Él es patrón y sabe por qué se cae.

                              Si tengo que ser parte del rebaño, me pido ser el perro.

                              Comentario

                              Trabajando...
                              X