VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • #76
    Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

    Kibo , estas el primero de mi lista e informado el editor
    Manel - EA3CBQ

    Socio fundador Anavre n° 15

    de Baja por en crisis económica ??

    Comentario


    • #77
      Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.



      Tengo el libro, soy licenciado en filología inglesa, y estoy dispuesto a colaborar. Eso sí, pedazo de curro,mira que no tiene palabras el libraco!

      Ya hablamos

      Comentario


      • #78
        Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

        Apuntadme a los interesados en la compra


        Comentario


        • #79
          Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

          Me apunto a la futura compra

          Comentario


          • #80
            Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

            Yo puedo traducir. Lo he hecho y de libros técnicos pero de mis ramas (medicina y viajes), los terminos puramente nauticos necesitaria apoyos, pero puedo hacerlo. O una vez traducido, recactar y corregir (esto ultimo seria mi socia, que ha trabajado 25 años en eso y sabe de qué va). También por amor a la nautica y la taberna y cofrades, que tanto me han aportado, es decir, que si no es una barbaridad, y no me pilla en mi epoca fuerte de trabajo (cada uno sabe sus limitaciones....), sin problemas lo hago gratis.
            LET IT FLOW y sonríe, siempre, siempre, sonríe... Al amigo le alegras... y al enemigo, le jodes

            Comentario


            • #81
              Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

              Yo tambien estaria interesado en comprar

              Comentario


              • #82
                Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                Con tu permiso true edito la lista para añadir los nuevos y especificar los traductores buenos:

                A.Los que pueden colaborar y a la vez estar interesados: 23

                A.1 de ellos los traductores buenos 3
                KIBO
                Kivuca
                Mirlotu

                A.2 los que no somos traductores buenos pero nos ofrecemos a colaborar (habará más trabajos por hacer, no?) 20
                BORRASCA
                Bullita
                Bungalow25
                dunic
                El Boqueron
                en transit
                esquitx
                GermanR
                harfan
                jomogar3
                Josep
                Jarcio
                Kane
                Keith11
                pippi
                porcorosso
                randral
                Santiago
                whitecast
                zek

                B.Los que se anotan para la compra: 29

                almtez
                atria
                Bocoi
                boatmoss
                capitan cambio
                Clapton
                el viejo
                enturbiapozas
                fguerrir
                Lapin
                mapu23
                melillano
                nagual
                nalari
                pil pil
                Prometeo
                Remora
                rash
                rmoralt
                Stortebecker
                Tabaiba
                true
                vicand66
                volturno
                whitecast
                LoboBlanco
                jan
                ERMAKA
                MORROCOY

                En principio sobre 52

                Yo, aunque me he traducido manuales para mi de francés e inglés, no me considero un buen traductor. Además entiendo que lo ideal sería que lo tradujera pocas personas para no mezclar demasiados estilos.

                De todas formas, como supongo que habrá más trabajos por hacer, me ofrezco para ayudar en otros aspectos.

                Editado por última vez por esquitx; 31/01/2013, 08:18:12. Razón: mardita hortografya

                Comentario


                • #83
                  Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                  Como comenté, me uno al grupo 2
                  Sé inglés, pero entiendo que la traducción de un libro técnico es un tema complicado.
                  De todas maneras, pa' lo que sea, mi colaboración.

                  A.1 de ellos los traductores buenos 3
                  KIBO
                  Kivuca
                  Mirlotu

                  A.2 los que no somos traductores buenos pero nos ofrecemos a colaborar (habará más trabajos por hacer, no?) 21
                  BORRASCA
                  Bullita
                  Bungalow25
                  dunic
                  El Boqueron
                  en transit
                  esquitx
                  GermanR
                  harfan
                  jomogar3
                  Josep
                  Jarcio
                  Kane
                  Keith11
                  pippi
                  porcorosso
                  randral
                  rash
                  Santiago
                  whitecast
                  zek

                  B.Los que se anotan para la compra: 28

                  almtez
                  atria
                  Bocoi
                  boatmoss
                  capitan cambio
                  Clapton
                  el viejo
                  enturbiapozas
                  fguerrir
                  Lapin
                  mapu23
                  melillano
                  nagual
                  nalari
                  pil pil
                  Prometeo
                  Remora
                  rmoralt
                  Stortebecker
                  Tabaiba
                  true
                  vicand66
                  volturno
                  whitecast
                  LoboBlanco
                  jan
                  ERMAKA
                  MORROCOY

                  Comentario


                  • #84
                    Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                    hola

                    Bueno. Yo tengo el libro en Inglés y estaba siguiendo por cusiosidad el hilo. Os puedo asegurar que es un tocho y en algunos apartados muy técnico (tema eléctrico, aislamiento de corrientes galvánicas, por ejemplo). Además está lleno de fotos y gráficos que añaden complejidad a la traducción. Es mucho trabajo.
                    Traducirlo por tanto, por cantidad y dificultad, no es una tarea menor, y creo que solo debería afrontarla gente con buen inglés técnico, con conocimientos náuticos y de inglés náutico, y con experiencia.
                    Y cuantos menos mejor. Aunque parezca lo contrario. Cada traductor tiene su estilo, su terminología (mas aún en temas naúticos), etc y se nota y mucho en las traducciones. Y por experiencia no hay nada mas coñazo que tener que revisar y corregir una traducción mal hecha.

                    Yo este asunto solo lo contemplaría bajo la batuta de alguien que tenga experiencia en ediciones y alguien que tenga experiencia en traducciones y que coordinen.
                    Todo esto dicho con todo el respeto a todos los que se han ofrecido desinteresadamente, faltaría mas.

                    Dicho esto, y pecando de inmodestia, aunque no soy profesional de la traducción, me manejo con bastante soltura con el Inglés (es mi idioma de trabajo), sobre todo el técnico, y he traducido decenas de manuales, catálogos, guías etc de varios ámbitos industriales y aunque por desgracia no dispongo de mucho tiempo libre, me ofrezco para ayudar en lo que pueda. Quedaría gustoso a las ordernes de Kibo, de Dunic o de nuestro editor , o de quien sea. Sería un orgullo participar.

                    A la compra no me apunto en principio, porque ya lo tengo . Claro que si saliera en los créditos....quién se resiste!

                    Por cierto....ya sabéis que Nigel Calder tiene otro libro estupendo? "Nigel Calder's Cruising Handbook: A Compendium for Coastal and Offshore Sailors"
                    Me imagino que tú lo tienes, no Kibo? Me da que Florence May tiene que ver con él de alguna manera? Si no lo tienes, cómpratelo, te va a gustar!
                    Este segundo libro me recuerda al libro del Tin Tin Guillermo, Desde La Mar, (cofrade Oceánico), o al reves mejor dicho si nos atenemos a cuando se han editado, aunque el de Nigel es mas tipo Manual, y el de Oceanico mas de lectura. El de Oceánico es un libro que te lo empiezas y te lo acabas, y el de Calder mas un libro de referencia.

                    Vale, vale, este lo dejamos para la siguiente ocasión!


                    Edu

                    Comentario


                    • #85
                      Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                      ¡Cómo lo sabes, amigo Eduardo!

                      A Nigel no lo conozco personalmente, pero si a su buen amigo, Tom Cunliffe.
                      Tanto Tom como yo comentamos una vez vía mail algunos contenidos del libro de Nigel, el de Cruising Handbook, y ambos teníamos claro el barco que había que buscar.

                      De hecho, los dos buscamos en USA, sólo que yo pude comprar aquí y Tom se lo trajo de Florida, creo recordar. Eso si, nuestros presupuestos eran bien diferentes, y Tom se trajo su "Constance" el Mason 44 y yo me tuve que conformar con Florence May, el Mason 33.

                      Para quien no conozca a Tom Cunliffe ni sus trabajos, su web no tiene desperdicio. Está actualmente considerado, junto a Nigel Calder como el gran conocedor de la vela oceánica de crucero.

                      http://www.tomcunliffe.com/

                      Y aquí su barquito



                      SORRY FOR THE OFFTOPIC

                      En cuanto al libro, diré que efectivamente, la traducción con un equipo de más de dos o tres traductores podría resultar impracticable en terminos de calidad y tecnicidades. Por lo tanto, cuando he colaborado en alguno de estos proyectos siempre se ha establicido un coordinador de la traducción que coordina los trabajos. Este libro en cuestión, además, se precia a dividirse por temas, de modo que un traductor pueda tratar electricidad, fibras y jarcia por ejemplo, otro centrarse en motores y navegación, y otro en otras secciones, por lo que aunque el estilo no sea idéntico, al menos cada una de las partes tiene una sólida cohesión interna en cuanto a estilo, expresiones y nomenclatura.

                      Repito, que nadie piense que traducir un libro, Y MUCHO MENOS EL LIBRO DEL QUE ESTAMOS HABLANDO, es coser y cantar. Es mucho, muchísimo trabajo, y máxime si se hace con el rigor y la meticulosidad necesaria para obtener una joya náutica en castellano.
                      Editado por última vez por KIBO; 31/01/2013, 12:12:37.
                      Mi blog en: Sailing Florence May.

                      Comentario


                      • #86
                        Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                        buenas me apunto a comprar, por que si traduzco yo podemos acabar cambiando el aceite a los magnetotermicos!! jajajajjaaj

                        COMPRADOR.

                        gracias.

                        tiberio, otras veces conocido como vicente.
                        SAIDA...

                        MMSI: 235106852

                        CALL SIGN: 2HUX8

                        Comentario


                        • #87
                          Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                          Me apunto para la compra , ya que no se como puedo colaborar.

                          Comentario


                          • #88
                            Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                            Tambien me apunto a la compra.

                            Comentario


                            • #89
                              Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                              A.1 de ellos los traductores buenos 3
                              KIBO
                              Kivuca
                              Mirlotu

                              A.2 los que no somos traductores buenos pero nos ofrecemos a colaborar (habará más trabajos por hacer, no?) 21
                              BORRASCA
                              Bullita
                              Bungalow25
                              dunic
                              El Boqueron
                              en transit
                              esquitx
                              GermanR
                              harfan
                              jomogar3
                              Josep
                              Jarcio
                              Kane
                              Keith11
                              pippi
                              porcorosso
                              randral
                              rash
                              Santiago
                              whitecast
                              zek

                              B.Los que se anotan para la compra: 28

                              almtez
                              atria
                              Bocoi
                              boatmoss
                              capitan cambio
                              Clapton
                              el viejo
                              enturbiapozas
                              fguerrir
                              Lapin
                              mapu23
                              melillano
                              nagual
                              nalari
                              pil pil
                              Prometeo
                              Remora
                              rmoralt
                              Stortebecker
                              Tabaiba
                              true
                              vicand66
                              volturno
                              whitecast
                              LoboBlanco
                              jan
                              ERMAKA
                              MORROCOY
                              Baixaavacaamexar
                              Próxima kdd Madrid el Jueves 4 de Septiembre

                              Comentario


                              • #90
                                Re: Mechanical and electic manual: El libro que todos querríamos tener en español.

                                Otro más que se apunta a la compra, ...

                                A.1 de ellos los traductores buenos 3
                                KIBO
                                Kivuca
                                Mirlotu

                                A.2 los que no somos traductores buenos pero nos ofrecemos a colaborar (habará más trabajos por hacer, no?) 21
                                BORRASCA
                                Bullita
                                Bungalow25
                                dunic
                                El Boqueron
                                en transit
                                esquitx
                                GermanR
                                harfan
                                jomogar3
                                Josep
                                Jarcio
                                Kane
                                Keith11
                                pippi
                                porcorosso
                                randral
                                rash
                                Santiago
                                whitecast
                                zek

                                B.Los que se anotan para la compra: 28

                                almtez
                                atria
                                Bocoi
                                boatmoss
                                capitan cambio
                                Clapton
                                el viejo
                                enturbiapozas
                                fguerrir
                                Lapin
                                mapu23
                                melillano
                                nagual
                                nalari
                                pil pil
                                Prometeo
                                Remora
                                rmoralt
                                Stortebecker
                                Tabaiba
                                true
                                vicand66
                                volturno
                                whitecast
                                LoboBlanco
                                jan
                                ERMAKA
                                MORROCOY
                                Baixaavacaamexar
                                Pepote Raor

                                Comentario

                                Trabajando...
                                X