VHF: Canal 77
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." — Altair

Anuncio

Colapsar

NORMAS DEL FORO: OBLIGATORIA SU LECTURA

Hola cofrade, has recalado en la Taberna del Puerto, algo más que un foro náutico. Eres bienvenido, participa, aprende y enséñanos; de eso se trata, de enriquecernos todos en nuestros conocimientos, y sobre todo de pasar un buen rato. No entres si vienes buscando conflictos, polémicas o cualquier otro fin que no sean los anteriormente descritos. Tenemos algunas normas y es obligatorio que las leas antes de empezar.

1/ Este es un foro náutico y aunque se permite hablar de otros temas, se ruega contención en el uso de los mismos, para ello existe un foro específico.

2/ Usa títulos claros y que describan el contenido del tema. De este modo será más fácil encontrarlos en el buscador para posteriores consultas además de que facilitas el trabajo de los que te vayan a responder. Títulos ambiguos como “ayuda”, “tengo un problema”, etc... no colaboran a este fin. Inserta tú tema en el foro adecuado, mira antes de lanzarlo por si alguien poco antes que tú ha puesto lo mismo; si es así no crees un tema nuevo, contesta al otro. Usa el buscador, es una gran herramienta. No escribas todo el texto con mayúsculas, se interpreta como que estás gritando. Todo esto facilita enormemente el trabajo de los que curramos aquí.

3/ No se permite el "spam" ni la publicidad de empresas o de actividades que conlleven lucro. Tampoco solicitud de ofertas de empresas o profesionales salvo en los foros de anuncios de compra-venta.

4/ No uses el foro como un chat salvo en aquellos temas habilitados a tal efecto, los cuales periódicamente serán eliminados. Las contestaciones reiterativas y/o automáticas, haciendo uso del sistema copi-pegui o cualquier otro no están permitidas.

5/ Respeta a los demás y a sus opiniones si quieres que las tuyas sean respetadas. Los insultos, la agresividad, el mal gusto y la mala educación no están permitidas en este foro. Aquí venimos a divertirnos, no a pelearnos. Se prohíbe insultar, ser agresivo, maleducado, soez, no respetar a los demás, intentar imponer nuestras ideas, empezar o dar pie a que empiecen peleas o trifulcas. Se exige orden y delicadeza a la hora de tratar ciertos asuntos, como por ejemplo, en lo que a la ortografía se refiere. Serán considerados como insultos y faltas de respeto el calificar a los Moderadores y/o Administradores como censores, dictadores, que coartan la libertad de expresión, que aplican un doble rasero, y expresiones similares.

6/ Nos gusta conocer con quién hablamos, así que, una pequeña presentación en el foro correspondiente que existe para tal fin siempre será bien recibida. No obstante, si alguien decide no presentarse, los demás usuarios se abstendran de reclamar dicha presentación y/o realizar crítica o petición alguna.

7/ Los temas políticos o que induzcan a la polémica innecesaria, mejor los dejas para otros foros de los muchos que hay para ello en la red. Se prohíbe hablar de política, de política económica, de política social, de nacionalismos, de antinacionalismos, de diferencias idiomáticas, de banderas nacionales, de exaltaciones patrióticas, de hechos diferenciales, de religión, de anti-religíon, de toros y del maltrato animal, y en general de todos los temas que se sabe de antemano van a ser polémicos y mucho más si no son náuticos. No contestes a estos temas o mensajes, informa a los administradores. No se tolerarán actitudes racistas, xenófobas, sexistas, denigrantes hacia otros colectivos o para con los demás, totalitarias o extremistas sean del signo que sea.

8/ El reenvío de mensajes que hayan sido modificados, o bien el envío de otros mensajes que muestren su descontento con esta modificación, pueden conducir al bloqueo de la cuenta. Esto también sucederá cuando un usuario insista en retomar algún tema o continuar sobre una conducta de la que se le ha alertado. En casos de que la mala conducta de un usuario continúe, se podrá proceder a su expulsión definitiva.

9/ Todos los temas y/o mensajes que fomenten la piratería sobre cualquier software u otro material protegido, o informen de cómo o dónde llevarla a cabo serán retirados inmediatamente del foro. No obstante, y debido a la imposibilidad por parte de los administrador de controlar todos los temas y mensajes , si alguien detecta cualquier incidencia de este tipo ruego lo comunique de forma inmediata a la administración, especificando el enlace al tema para poder ser retirado.

10/ Se prohíbe la reproducción total o parcial de textos u otros medios sujetos a Copyright y/o pertenecientes a otras webs, foros, etc... Sin embargo si que se podrán insertar enlaces a los mismos, pero siempre haciendo referencia a la página propietaria.

11/ La Taberna es un foro en lengua castellana o español, pero cada uno es libre de expresarse como quiera, allá él si la mayoría no lo entiende. Los usuarios se abstendrán de hacer ningún comentario indicando al que escribe en otra lengua su pertinencia o no. Tampoco se tolerará el uso del idioma como arma reivindicativa de ningún tipo.

12/ No se permiten insultos ni difamaciones a empresas, profesionales o particulares. Tampoco acusaciones de ningún tipo, que no estén probadas o demostradas judicialmente o por lo medios legales adecuados. Este no es un medio para presentar denuncias, para ello, existen los juzgados, consumo, etc...

13/ No se permite la inserción de hilos o mensajes con el fin de generar exclusivamente tráfico a otras web o canales, bien sea mediante enlaces, mediante árticulos, ficheros o datos parciales, o por cualquier otro método.

14/ Cualquier incumplimiento de estas normas, puede ser motivo de amonestación y/o expulsión del autor, de borrado o cierre de temas o mensajes, o de cualquier otra medida que la administración decida para intentar hacer que éstas sean cumplidas. Los temas pueden ser movidos o unidos sin previo aviso a criterio de los administradores.

15/ Si estás de acuerdo con ellas este es tú sitio; si no te gustan, no te apetece cumplirlas, las consideras restrictivas, censoras o que coartan tu libertad de expresión, no entres, no intervengas, y no te quejes cuando te sean aplicadas las medias correctoras adecuadas. No luches por cambiarlas a tu conveniencia, no puedes.

16/ Baja Voluntaria del foro.

Ni éste ni ningún otro Foro tiene previsto un sistema de Bajas voluntarias y automáticas. Simplemente con dejar de participar en él, y editar el Perfil de usuario para que dejen de aparecer los datos que crean no deben verse es sufiente.

No obstante, si alguien quiere que se le borre su cuenta, deberá enviar un e-mail desde el enlace "contáctanos" que se encuentra en la parte inferior del foro usando el e-mail con el que está registrado en la Taberna ya que es la única forma de comprobar la autenticidad del que se quiere dar de baja.
Así se evita que alguien pueda coger los datos de tu cuenta y pedir que se borre la misma.

Por otro lado advertir que los mensajes del usuario aparecerán, una vez borrada la cuenta, como realizados por un "invitado" ya que las intervenciones en un Foro público, son públicas. Es decir, desde el momento en que se publican dejan de pertenecer al usuario. Por otro lado, como siempre hay contestaciones a los mensajes, si algunos son borrados, el hilo deja de tener sentido.

En cualquier caso, si existe algún o algunos mensajes en el que aparezcan datos personales que el usuario no quiere que sigan apareciendo, ANTES de pedir la baja, podrá reportarnos estos mensajes, usando la opción "reportar mensajes" y nosotros eliminaremos esos datos personales.

Se entiende que una vez borrada la cuenta, esta acción es irreversible, con lo cual no se podrá volver atrás.


Estas normas pueden ser modificadas sin previo aviso, por lo que se recomienda consultarlas regularmente...



Bueno, y eso es todo, pasa, busca asiento por donde puedas y pide lo que guste...
Ver más
Ver menos

a vueltas con el RIPA

Colapsar
X
 
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • #46
    Re: a vueltas con el RIPA

    Originalmente publicado por Akakus Ver Mensaje
    Normalmente quien defiende una tesis absurda (en este caso que un buque transportando carga o personas es de maniobra restringida), es quien tiene la carga de la prueba, pero como es un tema de seguridad, te ahorro la tarea de investigar.

    Las únicas versiones oficiales del RIPAM son en inglés y en francés.

    La definición en inglés ya la han puesto, y es clarísima. Si dominas más el francés quizás la entenderás mejor:

    iii) les navires en train d’effectuer un ravitaillement ou de transborder des personnes, des provisions ou
    une cargaison et faisant route ;


    Sacada de http://infocapagde.free.fr/shom/2A_1.001_28112006.pdf
    (documento oficial del RIPAM editado por el SERVICE HYDROGRAPHIQUE ET OCÉANOGRAPHIQUE DE LA MARINE - PARIS

    No dudo que en algun sitio hayas visto la palabra que defiendes, pero es una mala traducción.

    Una buena traducción la ha hecho, por ejemplo, la armada uruguaya:

    iii) buques en navegación que estén haciendo combustible o transbordando carga,
    provisiones o personas;


    y la publica aquí: http://www.sohma.armada.mil.uy/rippa/rippa_2011.pdf
    tal como has dicho... ya han citado la fuente en ingles. y pone transferring? cierto o no cierto???? te ruego me confirmes eso... y me traduzcas la palabra transferring... nada mas...

    tambien te ruego que no digas que lo que defiendo es absurdo.. tengo capacidad suficiente como para interpretar el mundo y las cosas.. y por ahora los comentarios por comentar no me impresionan.. por ahora solo me ha impresionado la versión en frances que has puesto aqui.. te ruego me confirmes que pone la versión en ingles... porque si pone lo que ha puesto anteriormente un cofrade.. pues siento decirte yo a ti que te confundes tu... y si hablamos de un barco de maniobra restringida...

    salud
    Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

    Zheng He (1371-1435)

    Comentario


    • #47
      Re: a vueltas con el RIPA

      Manganegra, ya aprenderás a reconocer el sarcasmo en algunas preguntas. A veces pasa que por defender una posición sin tener claro los argumentos, uno termina diciendo una cosa queriendo decir otra y la caga a pleno, cuando pasa, el resto es barranca abajo. Este parece ser uno de esos casos.

      Va con el mayor de los respetos.

      Comentario


      • #48
        Re: a vueltas con el RIPA

        Originalmente publicado por manganegra Ver Mensaje
        tal como has dicho... ya han citado la fuente en ingles. y pone transferring? cierto o no cierto???? te ruego me confirmes eso... y me traduzcas la palabra transferring... nada mas...
        Pues pone transferring, que en este contexto es transborder en francés y transbordar en español, no sé por qué le das más vueltas, te he puesto las fuentes, como pedías, más que nada para no confundir a otros cofrades en un tema importante.

        Comentario


        • #49
          Re: a vueltas con el RIPA

          Originalmente publicado por Akakus Ver Mensaje
          Pues pone transferring, que en este contexto es transborder en francés y transbordar en español, no sé por qué le das más vueltas, te he puesto las fuentes, como pedías, más que nada para no confundir a otros cofrades en un tema importante.
          de acuerdo akakus.. si pone transferring en el ripa ingles... me he ido al diccionario y transferring es transferir y no transbordar, `porque si en ingles se hubiese querido poner transbordar, habría utilizado un verbo diferente... ... tambien me he ido al diccionario de la rae ... y pone que transferring es transportar de un punto a otro...
          por tanto.. entiendes ahora el motivo de mi insistencia???
          no intento confundir a nadie... intento aclarar lo que pone el ripa... y quien tenía la preferencia en el video...
          por favor, argumentemos con objetividad.
          Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

          Zheng He (1371-1435)

          Comentario


          • #50
            Re: a vueltas con el RIPA

            Originalmente publicado por manganegra Ver Mensaje
            por tanto.. entiendes ahora el motivo de mi insistencia???
            Sí, que no sabes suficiente inglés.

            Comentario


            • #51
              Re: a vueltas con el RIPA

              Originalmente publicado por jiauka Ver Mensaje
              No quiero argumentar, simplemente quiero estar lejos de los barcos gobernados por personas que piensan que 1 buque de pasajeros tiene prioridad sobre 1 pesquero, nada más.
              no te preocupes jiauka.. ancha es Castilla.. y el mar mucho más.
              Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

              Zheng He (1371-1435)

              Comentario


              • #52
                Re: a vueltas con el RIPA

                Según el BOE:



                Dice "transportando" , seguro que el traductor era 1 becario.

                Y el velero llevaba provisiones

                Comentario


                • #53
                  Re: a vueltas con el RIPA

                  Originalmente publicado por Akakus Ver Mensaje
                  Sí, que no sabes suficiente inglés.
                  por eso mismo me he ido al diccionario y he escrito lo que he escrito...
                  si me dices tu que diccionario de ingles consultas donde traduzca transferring como transbordar.. pues ten por seguro que lo consultaré y te daré la razón si la tienes... faltaría mas...
                  salud
                  Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

                  Zheng He (1371-1435)

                  Comentario


                  • #54
                    Re: a vueltas con el RIPA

                    Visto el BOE de 1977, estoy pensando en volver a poner 1 bandera del país con Ñ, con llevar 2 cervezas de provisiones tendré preferencia sobre todos los barcos de pesca

                    Comentario


                    • #55
                      Re: a vueltas con el RIPA

                      http://www.wordreference.com/es/en/t...pen=transbordo

                      Comentario


                      • #56
                        Re: a vueltas con el RIPA

                        Originalmente publicado por manganegra Ver Mensaje
                        por eso mismo me he ido al diccionario y he escrito lo que he escrito...
                        si me dices tu que diccionario de ingles consultas donde traduzca transferring como transbordar.. pues ten por seguro que lo consultaré y te daré la razón si la tienes... faltaría mas...
                        salud
                        En el Collins Concise, página 459, por ejemplo.

                        Comentario


                        • #57
                          Re: a vueltas con el RIPA

                          Originalmente publicado por Akakus Ver Mensaje
                          En el Collins Concise, página 459, por ejemplo.
                          akakus.. consulto en collins.. aunque no dudo de la aclaración que pones sobre la traducción...
                          por tanto... y pregunto de nuevo, el buque de pasaje es de maniobra restringida o no?

                          salud
                          Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

                          Zheng He (1371-1435)

                          Comentario


                          • #58
                            Re: a vueltas con el RIPA

                            Originalmente publicado por manganegra Ver Mensaje
                            akakus.. consulto en collins.. aunque no dudo de la aclaración que pones sobre la traducción...
                            por tanto... y pregunto de nuevo, el buque de pasaje es de maniobra restringida o no?

                            salud
                            no

                            ...

                            Comentario


                            • #59
                              Re: a vueltas con el RIPA

                              Originalmente publicado por Akakus Ver Mensaje
                              no

                              ...
                              leído. no comparto la conclusión ... pero leído.

                              salud
                              Hemos recorrido más de 100.000 Li de inmensas superficies marinas y en el océano hemos visto olas gigantescas, que se elevaban al cielo como montañas... nuestros ojos han visto regiones bárbaras y remotas, ocultas por una niebla azul e impenetrable. Mientras nuestras velas, desplegadas cual nubes, seguían su curso, raudo como el de una estrella.

                              Zheng He (1371-1435)

                              Comentario


                              • #60
                                Re: Respuesta: a vueltas con el RIPA

                                Originalmente publicado por manganegra Ver Mensaje
                                hola morraso... discrepo de la traducción... aunque puedo estar confundido puesto que no soy un gran experto en la lengua inglesa.
                                dando por cierto de que el articulo corresponde al documento original según tu mismo comentas... se cita la palabra transferring.
                                sería el verbo transfer ...
                                y según he visto en el diccionario transfer sería transferir y transferring sería transfiriendo...
                                si consultamos el diccionario de rae la palabra transferir... pone que es pasar o llevar algo de un lugar a otro...

                                por tanto, sigo pensando que el ferry objeto del hilo es buque de maniobra restringida y maniobra el velero

                                Transferir es cambiar una cosa de un lugar a otro cercano como mover un objeto que tenemos en una mesa a un mueble cercano, como cambiar la carga de un buque a otro que esta cercano o como pasar dinero de una cuenta bancaria a otra, eso ni en español ni en ingles es equivalente a transportar que en el caso de dinero seria llevarlo fisicamente en una maleta de un banco a otro banco.
                                No le demos a las palabras significados distintos de los que tienen, a nadie se le ocurre utilizar la palabra transferir para hablar de lo que se hace en un carguero cuando se traslada la carga de un puerto a otro, nunca decimos el barco YATE1 esta transfiriendo carga de Cadiz a Valencia decimos que transporta carga.
                                No liemos al personal con galimatias linguisticos por favor.

                                Comentario

                                Trabajando...
                                X